。凡大部经典,本是用丛书的体例逐渐编集而成,这是我们所确信的,所以此类大经,都先有许多零译单本,或每种先后经几次重译,到后来得着足本的梵文,遇着一位大译师,才把他全部首尾完具重新译成,《华严》、《般若》诸译本成立次第都是如此。《宝积》初期的迻译,也不违斯例。自汉、晋至魏、齐,零译单本不下数十种,到唐中宗神龙二年至先天二年(七〇六至七一三),菩提流志三藏才泐成现在的百二十卷本。但他有一点极为别致,全书共分四十九会,内中只有二十六会为流志新译,余下二十三会则采用旧译,所以这部百二十卷《大宝积经》,我们可以借用版本学家的术语,名之为“唐百衲本”。 这种“百衲本”的办法,想来是先把旧有许多零译单本拿来和梵文对照,倘若认为都要不得,便重新译,倘若认为其中有一种要得的,便采用了他。本刻的经...
佛学研究十八篇百度 佛学研究十八篇 梁启超 佛学研究十八篇如何 佛学研究十八篇 epub 佛学研究十八篇豆瓣 佛学研究十八篇评价 佛学研究十八篇在线阅读 佛学研究十八篇120年纪念版豆瓣 佛学研究十八篇 群言出版社